A Silent Stream
Memories are time
記憶は時間
Silence and delusions
沈黙と妄想
Fragments of noise
雑音の欠片
Ghost and its solitude
亡霊と孤独
Looking for answers…
答えを探して
for someone
誰かを求める
As if comfort comes
自分の言葉を
in stories we’ve learned to tell others
信じるより前に
before we can even
人に聞かせる話に
believe a word of our own
慰めがあるように
The crowded streets tell otherwise,
人混みに溢れた通りは
a different tale,
別の物語
a different direction
別の方向へ
for us to rush in
人を急がせる
A long-gone
ずっと昔に
smile
失った笑顔
Looking for answers
答えを探して
For someone
誰かを求める
As the gods we begged them
見守って欲しいと願った
to look over us
神々として
Their mirrors
鏡が
reflecting fears
恐れを映しながら
with the same sparkling flashes
同じ輝きが 点滅する
Dazzlingly
眩しいほどに
Now cover the skies with magnitude,
広大な光で
with their wonders,
その不思議で
with the miracles
霞んだ信仰を
we could have dressed
隠せたであろう奇跡で
our pale and fragile faith
空を覆っている
And as we lose
微かな光を
our brightest soul,
諦めるたびに
with every gleam
明るい魂を
we give up
失うにつれて
We wish to be free,
自由を願いながら
while we keep on building giants
鋼とガラス
made up of steel, glass,
プライドで
and pride
巨人を作る
Looking for answers…
答えを探して
for someone
誰かを求める
Words: Alex Henry Foster
Translation to Japanese: Momoka Tobari